«целую руку»

Категория: Разное о воспитании детей

Это обращение известно нам скорее по литературе, чем по ежедневной практике общения друг с другом. Иное дело в Румынии.

Стою в ожидании своей очереди на автозаправочной станции. Передо мной водитель завинчивает крышку бензобака и прощается с девушкой в синей фирменной форме: «Целую руку». В данном случае эта фраза всего лишь заменяет наше «до свидания», но звучит теплее. Не раз я спрашивал у румын, в чем отличие традиционного «до свидания» от «целую руку», и мне отвечали: последнее так же обычно, как и первое, и пользуется с ним равными правами, однако выражает все-таки и уважение мужчины к женщине.

Ладно, думаю. Уважение к женщине — это прекрасно. В некоторых европейских странах не только произносить «целую», но и прикасаться губами к женской руке при встрече и прощании считается обычным знаком хорошего воспитания, часто даже при первом знакомстве. Румыния — одна из таких стран.

«Целую руку» (или «целую руки») услышишь в магазинax и кафе, в музеях и поликлиниках. Точно так же по телефону. И все это не только на прощание, но и вместо нашего здравствуйте.

Еще одно выражение, широко распространенное среди румын, «с удовольствием». Особенно приятно оно «режет» слух москвичу, обратившемуся к бухарестской сфере обслуживания. В Румынии очень часто, сказав «благодарю», вы услышите «с удовольствием». Конечно, слова можно пронзить по-разному. И телефонистка международной телефонной связи в напряженные минуты работы необязательно с теплотой в голосе уведомит о том удовольствии, которое ей доставили своим заказом на переговоры. Однако — уведомит.

Рано или поздно газетчик стаптывает подошвы своих ботинок. И тогда оказывается в большом обувном магазине.

Продавец последовательно, без суеты, но и без равнодушия обслуживающий покупателей в очереди, наконец обращает внимание и на меня. «Что вы желаете? — Вот эту пару, пожалуйста...» Примерив несколько моделей, прошу выписать чек. Возвращаюсь от кассы, получаю коробку и получаю: «Со всем уважением»,— с достоинством отвечает хозяин прилавка. А затем, должно быть, поняв, откуда улыбнулся и добавил по-русски: «До свидания».

Конечно, не нужно считать, что всюду и везде проявлять среди людей такие теплые или в крайнем случае короткие отношения, о которых здесь написано. Всякое случается. Но это «всякое» никак не доминирует, не вызывает досады, так известной нашему столичному жителю.